Новости Петербурга

Фрегат «Касима» пришвартовался в Петербурге

23:00:30, 05 июля 2005
Фрегат «Касима»  пришвартовался  в Петербурге
К Английской набережной сегодня в полдень причалил японский фрегат «Касима». Он пришел из английского Портсмута, где в составе большой международной эскадры, принял участие в праздновании двухсотлетнего юбилея Трафальгарской битвы. Ежегодно японское командование выбирает новые маршруты для своих учебных походов – экипаж уже побывал в Южной Америке и кругосветном путешествии, а еще раньше – в Океании.Репортаж Павла Дьяконова.

В этом году маршрут Касимы повторяет путь, пройденный 150 лет назад русским вице-адмиралом Евфимием Путятиным, который и установил первые дипломатические отношения между нашими странами. Несмотря на весь технический прогресс, дорога и сейчас оказалась нелегкой – говорят мореходы.

Теруцугу Хирано, начальник штаба учебной эскадры: Нам было довольно трудно добираться до места этой стоянки потому, что дорога была узкой – всего 20 миль! Мы волновались - боялись, что не попадем в коридор, но все-таки прошли успешно. Сейчас мы всем довольны, ведь этот круиз полезен для экипажа, и даже тяжелые испытания идут на благо.

Японские военные корабли не заходили в Неву, как минимум, последние 100 лет, со времен Цусимы и Порт-Артура. Впрочем, «Касима» военным кораблем может считаться лишь условно. Во-первых, военного флота у Японии нет – есть «морские силы самообороны», во-вторых, судно учебное, и 76-миллиметровая пушка с парой торпедных аппаратов – не столько оружие, сколько наглядные пособия для 125 кадетов. Это – половина экипажа. Другую половину составляют матросы, на которых и лежит основная работа. Молодые офицеры обучаются в первую очередь, командным навыкам.

Простор и чистота – одна из отличительных черт японского фрегата. Лекционный зал на полторы сотни мест занимает основное пространство палубных надстроек. Лозунги над доской - всего две строки, написанные старинными иероглифами, призывают не просто «учиться, учиться и учиться», а смотреть вглубь себя, уметь отличать хорошее от плохого и не бояться трудностей.

Теруцугу Хирано, начальник штаба учебной эскадры: Мы хотим, чтобы и офицеры, и кадеты лучше узнали историю, культуру вашей страны. Мероприятия, в которых мы примем участие, и общение с петербуржцами помогут нашим кадетам узнать новое о вашей стране и укрепить отношения между Россией и Японией.

Пока одна часть команды наводит окончательный лоск и готовится к приему гостей, другая – собирается сойти на берег. Изучают японско-русский разговорник, и тоже совсем не военный. Самые главные слова: «здравствуйте», «спасибо», и «сфотографирйте нас, пожалуйста».

5-й канал "ОАО ТРК Петербург"

отзывы написать

Написать отзыв

Внимание! Если вы зарегистрированы, вы можете оставлять сообщения с аватаром и возможностью получения личных сообщений

Rambler's Top100