Новости Петербурга
«Шекспир на все времена» в Российской Национальной Библиотеке
16:58:14, 13 апреля 2006
Многие из представленных экспонатов не доступны простому обывателю. Посмотреть уникальные издания и театральные гравюры можно только по специальному разрешению. Например, эти пьесы из библиотеки Вольтера. На них, как говорят хранители, следы чтения великого мыслителя. В особо интересных местах закладки и пометки самого философа.
Ольга Смирнова – куратор выставки: В частности, где Гамлет упоминает святого Патрика, ирландского, сделана закладочка и рукой Вальтера надпись Патрик, видно это место чем-то Вальтера заинтересовало.
Копия завещания Шекспира. Правда, можно различить лишь имя автора: в конце жизни у писателя страдал болезнью Паркинсона. Особая гордость выставки – перевод «ВИнзорских насмешниц» Екатерины Второй. Императрица назвала свое творение «вольным и слабым переложением из Шекспира». Интересно, что имена героев русские, а действие происходит в Петербурге. Сегодня, этот экспонат впервые увидел Стенли Уэллс- известный шекспировед. Он специально приехал на выставку из Лондона.
Стенли Уэллс- председатель Шекспировского мемориального фонда в Лондоне: Меня больше всего потряс перевод Екатерины второй, который, конечно редкое издание, гравюры сделанные русскими художниками о тех постановках, которые делались в России.
Особое место в экспозиции занимают гравюры. Например, все привыкли к такому изображению Шекспира. Но немцы представляли его толстощеким бюргером. А это образец полиграфического искусства – минималии. Отпечатаны в Лондоне в начале 20 века. Все же на выставке представлено более двухсот редких экспонатов из фондов библиотеки. Увидеть их можно будет до 3 мая.
Виктория Можаева, Александр Киселев, Пятый канал.
-
Версия
для печати -
Подписка и RSS
Новости Петербурга в
удобном для вас формате
- Все новости
- Новости Петербурга
- «Шекспир на все времена» в Российской Национальной Библиотеке
отзывы написать