Lifestyle, новости культуры

Творцы нам не нужны!

23:12:43, 16 сентября 2004
Это странное и по форме и по значению слово появилось в русском языке с легкой писательской руки Виктора Пелевина. В 1999 году вышел его самый знаменитый роман «Поколение Пи», главным героем которого стал человек по имени Вавилен Татарский, осваивающий такую профессию: «Пойдешь ко мне в штат? — спросили его. — Кем? — Криэйтором. — Это творцом? Если перевести? — Творцы нам тут на фиг не нужны. Криэйтором, Вава, криэйтором».

Эта грубоватая, но забавная фраза стала крылатым выражением, которое символизирует общество потребителей, где нет места свободному творчеству, не ориентированному на продажу. Популярное высказывание на самом деле глубоко парадоксально. Ведь несимпатичный термин «криэйтор» — калька с английского creator. Оно же буквально как раз и значит «творец», «автор», «создатель». Иногда это слово употребляется в английском языке даже в более высоком значении — бог-творец, создатель мира.

А в современной русской речи «криэйтор» занимает место в списке профессий. Странно, не правда ли? Тем более странно, что сферу занятий такого специалиста определить никто не берется. Единственное, что о криэйторе можно сказать совершенно точно — это то, что он работает в области создания рекламы.

Например, вице-президент одной из успешных компаний говорит о такой профессии следующее: «Обычно хорошие криэйторы универсальны. Они могут выполнять обязанности копирайтеров — сочинителей рекламных слоганов и объявлений (тогда им нужно отличаться литературными способностями и понятием о визуальном восприятии текста человеком) и арт-директоров (здесь требуется умение мыслить идеями, концептуально). Основная работа криэйтора делается на... бумажной салфетке. Великая идея — это великая идея, даже если она спешно записана на листочке из блокнота». Среди качеств, необходимых творцу-криэйтору, обычно называют нестандартное мышление, неуемную фантазию, здравый смысл, чувство прекрасного и огромный энтузиазм.

Кстати, второе название должности, занимаемой этим человеком, звучит как «креативный директор». Такое словосочетание более распространено на планете, чем загадочный и многоликий «криэйтор». В русском языке, правда, оно тоже имеется, так же как и другие представители лингвистической «семьи» с этим корнем. Слово «креативность» указывает в своем резюме каждый второй соискатель на любую должность. Быть креативным, фонтанирующим идеями человеком сейчас очень модно. А писать по старинке «творческий подход к работе» — вроде бы скучно и неоригинально. «Креатив» повторяет судьбу многих не самых нужных языку заимствований: бесполезный аналог русского термина поначалу, затем он приобретает новый оттенок значения и из языка уже не исчезает. Раньше «креатив» значило «творчество». Сейчас — только «творчество на заказ», вдохновение за наличные. Может, это и к лучшему. Очень уж это разные понятия из разных миров — мира художника и мира бизнесмена. Но в английском языке они никак не отделяются друг от друга.

Собственно, корявый пелевинский «криэйтор» по законам русского языка должен был бы мягко прильнуть к уже привычным нашему уху «креативу», «креативным» и «креативности». И произноситься мог бы полегче — «креатор». Правда, язык справился и без наших рекомендаций: наряду с используемым лишь в объявлениях по найму сотрудников «криэйтором» в речи сограждан живет и здравствует веселый разговорный гибрид «креативщик».

Санкт-Петербургские Ведомости

отзывы написать

Написать отзыв

Внимание! Если вы зарегистрированы, вы можете оставлять сообщения с аватаром и возможностью получения личных сообщений

Rambler's Top100