Lifestyle, новости культуры

"Тысячи сияющих солнц"

16:43:39, 10 июля 2008
"Тысячи сияющих солнц"

ХАЛЕД ХОССЕЙНИ
ТЫСЯЧА СИЯЮЩИХ СОЛНЦ

Перевод с английского Сергея Соколова

В центре романа – две женщины, которые оказались жертвами потрясений, разрушивших мирный Афганистан. Мариам – незаконная дочь богатого бизнесмена, с детства познавшая, что такое несчастье, с ранних лет ощутившая собственную обреченность. Лейла – напротив, любимая дочка в дружной семье, мечтающая об интересной и  прекрасной жизни. Между ними нет ничего общего, они живут в разных мирах, которым не суждено было бы пересечься, если бы не огненный шквал войны. Отныне Лейла и Мариам связаны самыми тесными узами, и они сами не знают, кто они – враги, подруги или сестры. Но в одиночку им не выжить в обезумевшем мире, не выстоять перед средневековым деспотизмом и жестокостью, затопившими улицы и дома некогда уютного города. Вдвоем они пройдут через страдания, вдвоем буду ловить нечаянные крупицы радости, вдвоем станут мечтать о счастье, к которому однажды попытаются прорваться.
«Тысяча сияющих солнц» – мощная, драматичная и лиричная история, которая заставляет  сердца сжиматься от боли и радости. Это благородная и великодушная книга.

Примечание. Очень и очень хороший роман. Есть мнение, что он превосходит знаменитого «Бегущего за ветром».

Издательство «Эксмо»

отзывы написать

Написать отзыв

Внимание! Если вы зарегистрированы, вы можете оставлять сообщения с аватаром и возможностью получения личных сообщений

Rambler's Top100